Один із членів угруповання «Сокола» намагається затягувати справу, заявляючи, що не розуміє українську мову

Один із членів угруповання «Сокола» намагається затягувати справу, заявляючи, що не розуміє українську мову

Тимур Агаджанян | Фото: instagram.com/agadzhanyan7777

27-річний підозрюваний Тимур Агаджанян та його адвокат клопотали в суді про надання перекладача вірменської мови, оскільки чоловік погано розуміє українську та в побуті з рідними спілкується вірменською

6 серпня в Октябрському райсуді Полтави відбулося засідання у справі угруповання «Сокола», під час якого зокрема було розглянуте клопотання адвоката та його підзахисного Тимура Агаджаняна щодо залучення перекладача вірменської мови за рахунок держави.

Згідно з матеріалами справи, Тимур Агаджанян повідомив, що рідною мовою для нього є вірменська, на якій він спілкується в сім’ї — зі своїми родичами і знайомими й вказав, що потребує перекладача з початку досудового розслідування, оскільки він не розуміє юридичну термінологію українською мовою.

Один із членів угруповання «Сокола» намагається затягувати справу, заявляючи, що не розуміє українську мову

Слідчий заперечував проти задоволення клопотання, адже під час спілкування з Агаджаняном було встановлено, що читати вірменською мовою він не вміє, а вміє лише усно спілкуватися нею, що він робив тільки зі своїми родичами та знайомими. З іншими підозрюваними в кримінальному провадженні Тимур Агаджанян не застосовував вірменську мову. Крім того, потерпілі, які спілкувалися з підозрюваним українською і взагалі не володіють вірменською, розуміли висунуті ним вимоги.

Також під час прийняття рішення, суд звернув увагу на те, що Тимур Агаджанян народився в Кременчуці, весь час жив та навчався у Полтаві, а також є громадянином України. У 2013-му він закінчив полтавську школу, у 2018-му — Полтавський кооперативний коледж, а у 2021-му — Полтавський університет економіки і торгівлі. У всіх закладах навчання проводилося виключно українською мовою.

Один із членів угруповання «Сокола» намагається затягувати справу, заявляючи, що не розуміє українську мову

Також, під час розгляду іншого кримінального провадження щодо Агаджаняна протягом 2019-2022 років, судові розгляди велися державною мовою та відповідні вирок і ухвалу судів було складено українською мовою, як і сам обвинувальний акт. Тоді перекладача для Тимура Агаджаняна не залучали.

Тож, враховуючи все вище зазначене, суд відхилив клопотання щодо залучення перекладача.

Іван СМІРНОВ

Новини Полтави